msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Photopress-es_ES\n" "Report-Msgid-Bugs-To: isaac@familypress.net\n" "POT-Creation-Date: 2005-12-21 15:36-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-22 17:00+0100\n" "Last-Translator: Pedro Luis Cuenca \n" "Language-Team: Pedro Luis Cuenca \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" "X-Poedit-Country: SPAIN\n" "Plural-Forms: s\n" #: photopress/include.php:381 #: photopress/include.php:383 #: photopress/include.php:385 msgid "Filetype not supported. Image not resized." msgstr "Tipo de Archivo no soportado. La imagen no se ha redimensionado." #: photopress/include.php:438 #: photopress/include.php:442 #: photopress/include.php:446 msgid "Photo path invalid" msgstr "Ruta del archivo no válida" #: photopress/include.php:450 msgid "Image not resized, is smaller than " msgstr "No se ha redimensionado, la imagen es mas pequeña que " #: photopress/include.php:450 msgid "x" msgstr "x" #: photopress/photopress.php:205 #: photopress/pp_album.php:10 #, fuzzy msgid "Photos" msgstr "Fotos" #: photopress/photopress.php:258 #: photopress/photopress.php:1086 #: photopress/photopress.php:1176 msgid "Page" msgstr "Página" #: photopress/photopress.php:351 #: photopress/photopress.php:357 msgid "No photos uploaded yet." msgstr "Todavía no se han subido fotos." #: photopress/photopress.php:389 #: photopress/photopress.php:964 #: photopress/photopress.php:966 #: photopress/popup.php:195 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: photopress/photopress.php:394 #: photopress/photopress.php:969 #: photopress/photopress.php:971 #: photopress/popup.php:216 #: photopress/popup.php:417 msgid "Next" msgstr "Siguiente" #: photopress/photopress.php:416 msgid "Posts with this image" msgstr "Entradas con esta imagen" #: photopress/photopress.php:435 #, fuzzy msgid "Image not found." msgstr "No encuentro la imagen, se habrá borrado." #: photopress/photopress.php:505 msgid "Photopress options updated." msgstr "Las opciones de Photopress se han actualizado." #: photopress/photopress.php:509 msgid "Photopress Options" msgstr "Opciones de Photopress" #: photopress/photopress.php:515 msgid "Path to your photos folder:" msgstr "Ruta para la carpeta de fotos:" #: photopress/photopress.php:516 #: photopress/photopress.php:521 #: photopress/photopress.php:525 msgid "Best guess:" msgstr "La mejor opción:" #: photopress/photopress.php:516 msgid "Make sure this path is correct and that the folder at the end exists and is writable." msgstr "Asegurate que sea correcta la ruta, que la carpeta exista y que este en modo de escritura." #: photopress/photopress.php:520 msgid "Wordpress address:" msgstr "Dirección de Wordpress:" #: photopress/photopress.php:524 msgid "Address of your photos folder:" msgstr "Dirección de tu carpeta de fotos:" #: photopress/photopress.php:528 msgid "Use permalinks:" msgstr "Usa los permalinks:" #: photopress/photopress.php:532 #: photopress/photopress.php:547 #: photopress/photopress.php:599 #: photopress/photopress.php:631 #: photopress/photopress.php:664 #: photopress/photopress.php:675 #: photopress/photopress.php:686 #: photopress/photopress.php:697 #: photopress/photopress.php:708 #: photopress/photopress.php:719 msgid "Yes" msgstr "Si" #: photopress/photopress.php:535 #: photopress/photopress.php:550 #: photopress/photopress.php:602 #: photopress/photopress.php:634 #: photopress/photopress.php:667 #: photopress/photopress.php:678 #: photopress/photopress.php:689 #: photopress/photopress.php:700 #: photopress/photopress.php:711 #: photopress/photopress.php:722 msgid "No" msgstr "No" #: photopress/photopress.php:536 msgid "This will add some rules for Photopress to your Wordpress permalink setup." msgstr "Esto añadirá algunas reglas a Photopress para configurar los permalinks de Wordpress." #: photopress/photopress.php:539 msgid "Album token for permalinks:" msgstr "Identificación del álbum para los permalinks:" #: photopress/photopress.php:540 msgid "This will appear just after your blog address; use something like \"album\". (Ignored if not using permalinks.)" msgstr "Esto aprecerá justo despues de la dirección de tu blog; usa algo como \"album\". (Ignora esto si no usas permalinks.)" #: photopress/photopress.php:543 msgid "Keep original images:" msgstr "Mantiene las imágenes originales:" #: photopress/photopress.php:551 msgid "Originals are normally deleted to save disk space, but if that is not an issue you may wish to keep them." msgstr "Las originales normalmente se borran para no ocupar espacio en disco innecesariamente, si quieres guardarlas aqui tienes la opción." #: photopress/photopress.php:554 msgid "Originals prefix:" msgstr "Prefijo para las originales:" #: photopress/photopress.php:555 msgid "String to add to the original image name, if they are being retained." msgstr "Texto a añadir a las imágenes originales si quieres mantenerlas." #: photopress/photopress.php:558 msgid "Minimum level to upload and browse:" msgstr "Minimo nivel para subir y navegar:" #: photopress/photopress.php:569 msgid "Minimum level to use mass edit and maintain tools:" msgstr "Minimo nivel para usar el editado masivo y las herramientas de mantenimiento:" #: photopress/photopress.php:580 msgid "Maximum allowed size for uploads:" msgstr "Tamaño máximo de las imágenes a subir:" #: photopress/photopress.php:582 msgid "Kilobytes (KB)" msgstr "Kilobytes (Kb)" #: photopress/photopress.php:583 msgid "This setting does not always work. PHP also has its own maximum allowed upload size." msgstr "No funciona siempre. PHP tiene su propio límite de tamaño de subida." #: photopress/photopress.php:586 msgid "Maximum resized image dimensions (width or height):" msgstr "Tamaño máximo de imagen a redimensionar (ancho o alto):" #: photopress/photopress.php:588 #: photopress/photopress.php:592 msgid "pixels" msgstr "pixeles" #: photopress/photopress.php:591 msgid "Maximum thumbnail dimensions:" msgstr "Tamaño máximo de las Vistas en Miniatura:" #: photopress/photopress.php:595 msgid "Make square thumbnails:" msgstr "Vistas en Miniatura cuadradas:" #: photopress/photopress.php:603 msgid "This crops your thumbnails to make them square." msgstr "Esto recorta tus Miniaturas para hacerlas cuadradas." #: photopress/photopress.php:606 msgid "Quality for resized JPEGs:" msgstr "Calidad de los JPEGs redimensionados:" #: photopress/photopress.php:607 msgid "Recommended: between 70 and 95." msgstr "Recomendado: entre 70 y 95." #: photopress/photopress.php:610 msgid "Allowed file extensions (and MIME types):" msgstr "Extensiones de archivos permitidas (y tipos MIME):" #: photopress/photopress.php:611 #, fuzzy msgid "Recommended: jpg jpeg png gif (The resizing function only supports these types.)" msgstr "Recomendado: jpg jpeg png gif (Solo estos tipos se pueden redimensionar)." #: photopress/photopress.php:614 msgid "Insert thumbnail or full image by default:" msgstr "Inserta Miniaturas o Imágenes Completas por defecto:" #: photopress/photopress.php:617 msgid "Thumb" msgstr "Miniaturas" #: photopress/photopress.php:620 msgid "Full" msgstr "Completas" #: photopress/photopress.php:620 msgid "Both options will be in a dropdown, this selects the default." msgstr "Se crean las dos imágenes, elige la que quieres por defecto." #: photopress/photopress.php:623 msgid "Thumbnails prefix:" msgstr "Prefijo para las Miniaturas:" #: photopress/photopress.php:624 msgid "String to add to the thumbnails Photopress creates." msgstr "Texto a añadir a las miniaturas que crea Photopress." #: photopress/photopress.php:627 msgid "Link to album:" msgstr "Enlace al album:" #: photopress/photopress.php:634 #, fuzzy msgid "The code for inserted images can point to the image in the album or straight to a popup containing the image. This also causes thumbnails on category pages in the album to point to popups, instead of image pages." msgstr "El codigo para insertar imágenes puede apuntar a una imagen en el album o directamente a un pop-up que contenga la imagen." #: photopress/photopress.php:638 msgid "Insert tags or HTML:" msgstr "Insertar Etiquetas o HTML:" #: photopress/photopress.php:642 msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" #: photopress/photopress.php:645 msgid "HTML" msgstr "" #: photopress/photopress.php:645 msgid "The popup tool can insert tags (like [photopress:...]) or regular HTML. HTML gives you inline images in the rich text editor, which can be nice. However, since tags are rendered into HTML when posts are displayed they can respond to changes to Options and image sizes, so you should be less likely to end up with broken or weird images in old posts." msgstr "La herramienta pop-up puede insertar etiquetas (como [photopress:...]) o HTML. HTML alinea las imágenes en el editor avanzado, que puede quedar bien. Mientra las etiquetas se renderizan en HTML al postearlas y puede que no respondan a los cambios de Opciones y tamaño de imágenes, puede que no quede tan bien en los post antiguos." #: photopress/photopress.php:649 msgid "Hide the built-in uploader in WP 2:" msgstr "Oculta la aplicación de subida de fotos incluida con WP2" #: photopress/photopress.php:653 #, fuzzy msgid "Hide" msgstr "Ocultar todo" #: photopress/photopress.php:656 msgid "Don't hide" msgstr "No ocultar" #: photopress/photopress.php:656 msgid "Having both Photopress and the build-in uploader can be confusing. This just hides it." msgstr "Tener Photopress y la utilidad de subida de fotos de WP2 puede ser confuso. Esto solo lo oculta." #: photopress/photopress.php:660 msgid "Insert link in Meta:" msgstr "Insertar un enlace en Meta:" #: photopress/photopress.php:667 msgid "Adds a link to the photo album in the Meta sidebar list." msgstr "Añade un enlace al album en la lista de Meta de la barra lateral." #: photopress/photopress.php:671 msgid "Insert random image in Meta:" msgstr "Insertar imagen aleatoria en Meta:" #: photopress/photopress.php:678 msgid "Adds a random linked thumb to the Meta sidebar list." msgstr "Añade un enlace en una miniatura en Meta de la barra lateral." #: photopress/photopress.php:682 msgid "Add failsafe button:" msgstr "Añadir boton seguro:" #: photopress/photopress.php:689 msgid "Enables a Photos button that may work more reliably than the default button on the Quicktags toolbar." msgstr "Activa un boton Photos que funciona mejor que el botón por defecto de la barra rápida de edición." #: photopress/photopress.php:693 msgid "Show posts with image in album:" msgstr "Mostrar los post con las imágenes en el album:" #: photopress/photopress.php:700 #, fuzzy msgid "Shows a list of posts containing the image in the album." msgstr "Mostrar los post con las imágenes en el album:" #: photopress/photopress.php:704 msgid "Show thumbs in mass edit in the album manager:" msgstr "Mostrar imágenes en el editor masivo en la gestión de albunes:" #: photopress/photopress.php:711 msgid "Toggles thumbnail display in the Mass Editor part of the album manager, speeding up display a bit." msgstr "En el gestor de albunes elimina la visión de las miniaturas, aumenta un poco la velocidad." #: photopress/photopress.php:715 msgid "Allow images used in posts to be deleted:" msgstr "Permitir borrar las imágenes usadas en los post:" #: photopress/photopress.php:722 msgid "Makes the delete button appear in the album manager for images that are used in posts. The mass editor will still have check boxes to delete." msgstr "Hace aparecer un boton de borrar en el Gestor de Albunes para las imágenes que no son usadas en los post. El editor masivo conserva su opción de borrado." #: photopress/photopress.php:726 msgid "Images per page:" msgstr "Imágenes por página:" #: photopress/photopress.php:727 msgid "Number of images to show on pages with multiple images. (The album, the browse list, and in the manager.)" msgstr "Número de imágenes en páginas con multiples imágenes. (El album, el explorador, y en el gestor de imágenes.)" #: photopress/photopress.php:730 msgid "Album columns:" msgstr "Columnas en el Album:" #: photopress/photopress.php:731 msgid "Number of columns to use in the album: probably 2 if you have a sidebar, maybe 3 otherwise." msgstr "Número de columnas a usar en el Album: probablemente 2 si tienes barra lateral, en otro caso quizas tres." #: photopress/photopress.php:734 msgid "Manager columns:" msgstr "Columnas de la Gestión de Imágenes:" #: photopress/photopress.php:735 msgid "Number of columns to use in the album manager, probably 4 or 5." msgstr "Número de columnas a usar en el gestor de imágenes, problemente 4 o 5." #: photopress/photopress.php:738 msgid "CSS classes for inserted images:" msgstr "Modificador CSS para las imágenes insertadas:" #: photopress/photopress.php:739 msgid "alignleft, alignright, and centered are available in the default theme, or you can add new classes to your theme style file and enter the names here. Separate the classes with spaces. These will appear in a dropdown list in the uploader and browser, and the first one will be selected by default." msgstr "alignleft, alignright, y centered estan disponibles por defecto en el tema, o puedes añadir nuevas modificadores al archivo de estilo de tu tema e introducir los nombres aqui. Separa los modificadores con espacios. Aparecerá en la lista inferior del gestor de imágenes y de subida, el primer modificador se elegirá por defecto." #: photopress/photopress.php:742 msgid "CSS class for random thumbs:" msgstr "Modificador CSS para las miniaturas aleatorias:" #: photopress/photopress.php:743 msgid "alignleft, alignright, and centered are available in the default theme, or you can add a new class to your theme and enter the name here." msgstr "alignleft, alignright, y centered estan disponibles por defecto en el tema, o puedes añadir nuevas modificadores al archivo de estilo de tu tema e introducir los nombres aqui. " #: photopress/photopress.php:747 msgid "Update Options »" msgstr "Actualizar Opciones »" #: photopress/photopress.php:760 msgid "Repaired category names." msgstr "Reparar los nombres de las Categorias." #: photopress/photopress.php:762 msgid "Category name repair failed." msgstr "No he podido reparar las Categorias." #: photopress/photopress.php:771 msgid "Changed permissions successfully." msgstr "Se han cambiado los permisos." #: photopress/photopress.php:773 msgid "Failed to change permissions." msgstr "No he podido cambiar los permisos." #: photopress/photopress.php:776 msgid "Folder not found and could not be created. Please create the folder yourself or change the permissions on the parent folder." msgstr "No se encuentra la carpeta y por lo tanto no se puede crear. Haz la carpeta tu mismo y dale los permisos correspondientes." #: photopress/photopress.php:782 #, fuzzy msgid "1 image imported." msgstr "1 imagen importada." #: photopress/photopress.php:784 msgid " images imported." msgstr " imágenes importadas." #: photopress/photopress.php:789 msgid "Photopress table updated." msgstr "Tabla de Photopress actualizada." #: photopress/photopress.php:808 msgid " album categories changed." msgstr " categorias de los albunes cambiadas." #: photopress/photopress.php:818 msgid "Photopress album data updated." msgstr "Albunes de Photopress actualizados." #: photopress/photopress.php:820 msgid "Photopress album data update failed for some reason." msgstr "Los Albunes de Photopress no se han podido actualizar por alguna razón." #: photopress/photopress.php:846 #, fuzzy msgid " records updated. " msgstr " registros actualizados." #: photopress/photopress.php:846 msgid " images deleted." msgstr " imágenes borradas." #: photopress/photopress.php:851 msgid " was rotated successfully." msgstr " se rotó con éxito." #: photopress/photopress.php:858 msgid " was deleted." msgstr " se borró." #: photopress/photopress.php:860 msgid " was not deleted for some reason." msgstr " no se ha podido borrar por algún motivo." #: photopress/photopress.php:865 #, fuzzy msgid " images had bad filenames and were repaired." msgstr " los registros no coincidian con las imágenes y han sido eliminados." #: photopress/photopress.php:867 msgid "No filename repair necessary." msgstr "No es necesario reparar ningún nombre." #: photopress/photopress.php:872 msgid " records had no matching images and were removed." msgstr " los registros no coincidian con las imágenes y han sido eliminados." #: photopress/photopress.php:874 msgid "No cleanup necessary." msgstr "No es necesario limpiar." #: photopress/photopress.php:880 #, php-format msgid "Resized %s images, %s thumbs." msgstr "Redimensionadas %s imágenes, %s miniaturas." #: photopress/photopress.php:885 msgid "Photopress Album Management" msgstr "Gestión de Albunes de Photopress" #: photopress/photopress.php:889 msgid "Category View" msgstr "Vista de Categorias" #: photopress/photopress.php:891 #: photopress/photopress.php:1056 msgid "Mass Edit" msgstr "Editor Masivo" #: photopress/photopress.php:893 #: photopress/photopress.php:1223 msgid "Edit Categories" msgstr "Editor de Categorias" #: photopress/photopress.php:895 #: photopress/popup.php:133 #: photopress/popup.php:314 msgid "Upload" msgstr "Subida" #: photopress/photopress.php:898 #: photopress/photopress.php:906 msgid "Maintain" msgstr "Mantenimiento" #: photopress/photopress.php:907 msgid "Various possibly-useful maintenance tools. Import Photos imports any images in the photos folder that are not in the database. Install DB nondestructively updates the database, adding new columns if necessary. Cleanup DB checks for images in the DB that are not on disk and removes the records. CHMOD Folder attempts to change the permissions of the photos folder to 0777. This will frequently fail. Fix Categories re-saves your category names, escaping any characters which may be causing trouble. Mass Resize checks your image and thumb sizes and resizes to your current setting if necessary. Also makes your thumbs square if necessary. Filename Repair fixes bad filenames which earlier versions may have allowed. You should only use these if something is not working correctly." msgstr "Varias herramientas para el mantenimiento. Importar Fotos importa cualquier imagen que se encuentre en la carpeta de fotos que no este en la base de datos. Instalar BD actualizador no destructivo de la base de datos, añadiendo nuevas columnas si fuera necesario. Limpiar BD comprueba las imágenes que no estan en el disco y borra las entradas. CHMOD Carpeta intenta cambiar los permisos de la carpeta de fotos a 0777. Normalmente falla. Arreglar Categorias vuelve a guardar los nombres de tus Categoría, obviando cualquier caracter que pueda ocasionar problemas. Redimensionador Masivo comprueba tus imágenes y miniaturas para bajar el tamaño si fuera necesario. También actualiza las miniaturas a cuadrada si fuera necesario. Reparador de Nombres Repara los nombres mal puestos por anteriores versiones." #: photopress/photopress.php:910 msgid "Import Photos" msgstr "Importar Fotos" #: photopress/photopress.php:914 msgid "Install DB" msgstr "Instalar BD" #: photopress/photopress.php:918 msgid "Cleanup DB" msgstr "Limpiar BD" #: photopress/photopress.php:922 msgid "CHMOD Folder" msgstr "CHMOD Carpeta" #: photopress/photopress.php:926 msgid "Fix Categories" msgstr "Arreglar Categorias" #: photopress/photopress.php:930 msgid "Mass Resize" msgstr "Redimensionador Masivo" #: photopress/photopress.php:934 msgid "Filename Repair" msgstr "Reparador de Nombres" #: photopress/photopress.php:978 msgid "Editing" msgstr "Editando" #: photopress/photopress.php:978 msgid "from the" msgstr "de la" #: photopress/photopress.php:978 #: photopress/photopress.php:1147 msgid "category" msgstr "categoría" #: photopress/photopress.php:987 msgid "Category:" msgstr "Categoría:" #: photopress/photopress.php:990 msgid "or enter new:" msgstr "o introduce una nueva:" #: photopress/photopress.php:991 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" #: photopress/photopress.php:992 msgid "Description:" msgstr "Descripción:" #: photopress/photopress.php:993 msgid "Date uploaded:" msgstr "Fecha Actualizada:" #: photopress/photopress.php:995 #: photopress/photopress.php:1138 msgid "Update" msgstr "Actualizar" #: photopress/photopress.php:999 msgid "Posts with this image:" msgstr "Posts con esta imagen:" #: photopress/photopress.php:1012 #: photopress/photopress.php:1020 #, php-format msgid "OK to delete %s?" msgstr "La quieres borrar %s?" #: photopress/photopress.php:1014 #: photopress/photopress.php:1022 #, php-format msgid "Delete %s" msgstr "Borrar %s" #: photopress/photopress.php:1031 msgid "Rotate: " msgstr "Rotar:" #: photopress/photopress.php:1033 msgid "copy" msgstr "copiar" #: photopress/photopress.php:1034 msgid "replace" msgstr "reemplazar" #: photopress/photopress.php:1037 msgid "90 CW" msgstr "90 CW" #: photopress/photopress.php:1038 msgid "90 CCW" msgstr "90 CCW" #: photopress/photopress.php:1039 msgid "180" msgstr "180" #: photopress/photopress.php:1041 msgid "Rotate" msgstr "Rotar" #: photopress/photopress.php:1057 #: photopress/photopress.php:1148 #: photopress/popup.php:144 msgid "Sort: " msgstr "Ordenar: " #: photopress/photopress.php:1058 #: photopress/photopress.php:1149 #: photopress/photopress.php:1257 #: photopress/popup.php:145 msgid "New to Old" msgstr "Nueva a Vieja" #: photopress/photopress.php:1059 #: photopress/photopress.php:1150 #: photopress/photopress.php:1258 #: photopress/popup.php:146 msgid "Old to New" msgstr "Vieja a Nueva" #: photopress/photopress.php:1060 #: photopress/photopress.php:1151 #: photopress/popup.php:147 msgid "A to Z" msgstr "A-Z" #: photopress/photopress.php:1061 #: photopress/photopress.php:1152 #: photopress/popup.php:148 msgid "Z to A" msgstr "Z-A" #: photopress/photopress.php:1062 #: photopress/popup.php:149 msgid "A-Z by cat" msgstr "A-Z por categoría" #: photopress/photopress.php:1063 #: photopress/popup.php:150 msgid "Z-A by cat" msgstr "Z-A por categoría" #: photopress/photopress.php:1103 msgid "File" msgstr "Archivo" #: photopress/photopress.php:1104 msgid "Category" msgstr "Categoría" #: photopress/photopress.php:1105 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: photopress/photopress.php:1106 msgid "Description" msgstr "Descripción" #: photopress/photopress.php:1107 msgid "Delete" msgstr "Borrar" #: photopress/photopress.php:1127 msgid "Slug:" msgstr "" #: photopress/photopress.php:1147 msgid "Images in the" msgstr "Imágenes en la" #: photopress/photopress.php:1228 msgid "Current" msgstr "Actual" #: photopress/photopress.php:1229 msgid "Choose Existing" msgstr "Elige una existente" #: photopress/photopress.php:1230 #, fuzzy msgid "Enter New" msgstr "Introduce nueva" #: photopress/photopress.php:1231 msgid "Hide in Album" msgstr "Ocultar en el Album" #: photopress/photopress.php:1232 msgid "Slug" msgstr "" #: photopress/photopress.php:1233 #, fuzzy msgid "Sort" msgstr "Ordenar: " #: photopress/photopress.php:1247 msgid "Leave unchanged" msgstr "Dejar sin cambios" #: photopress/photopress.php:1248 msgid "Hide all" msgstr "Ocultar todo" #: photopress/photopress.php:1249 msgid "Show all" msgstr "Mostrar todo" #: photopress/photopress.php:1253 msgid "A-Z by image name" msgstr "A-Z por nombre de imagen" #: photopress/photopress.php:1254 msgid "Z-A by image name" msgstr "Z-A por nombre de imagen" #: photopress/photopress.php:1255 msgid "A-Z by file name" msgstr "A-Z por nombre de archivo" #: photopress/photopress.php:1256 msgid "Z-A by file name" msgstr "Z-A por nombre de archivo" #: photopress/photopress.php:1265 msgid "Update Categories »" msgstr "Actualizar Categorías »" #: photopress/photopress.php:1271 msgid "Categories" msgstr "Categorías" #: photopress/photopress.php:1360 #: photopress/photopress.php:1362 #: photopress/photopress.php:1364 msgid "Filetype not supported." msgstr "Archivo no soportado." #: photopress/photopress.php:1371 #: photopress/photopress.php:1376 #: photopress/photopress.php:1381 #: photopress/photopress.php:1390 msgid "Failed to write rotated image to disk at " msgstr "No puede guardar la imagen rotada " #: photopress/photopress.php:1395 msgid " does not exist." msgstr " no existe." #: photopress/popup.php:8 msgid "Try logging in" msgstr "Intenta identificarte" #: photopress/popup.php:10 msgid "Ask the administrator to promote you." msgstr "Pregunta a un Administrador para que te autorice." #: photopress/popup.php:134 #, fuzzy msgid "Browse" msgstr "Navegar" #: photopress/popup.php:135 msgid "Close window" msgstr "Cerrar Ventana" #: photopress/popup.php:151 msgid "or show Category: " msgstr "solo la Categoría: " #: photopress/popup.php:160 msgid "Show All" msgstr "Ver Todo" #: photopress/popup.php:238 msgid "Size:" msgstr "Tamaño:" #: photopress/popup.php:239 #: photopress/popup.php:450 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatura" #: photopress/popup.php:240 #: photopress/popup.php:451 msgid "Full Image" msgstr "Imagen Completa" #: photopress/popup.php:242 #: photopress/popup.php:453 msgid "Style:" msgstr "Estilo" #: photopress/popup.php:253 #: photopress/popup.php:466 msgid "Insert" msgstr "Insertar" #: photopress/popup.php:254 #: photopress/popup.php:467 #, fuzzy msgid "Inserted" msgstr "Insertada" #: photopress/popup.php:262 msgid "No photos have been uploaded yet." msgstr "Todavía no se han subido fotos." #: photopress/popup.php:272 msgid "The photos folder is not writable" msgstr "La carpeta de las fotos no es escribible" #: photopress/popup.php:274 #, php-format msgid "It doesn't look like you can use Photopress at this time because the directory you have specified (%s) isn't writable. Check the permissions on the directory and for typos in your configuration." msgstr "No puedes usar ahora mismo Photopress porque el directorio que has elegido (%s) no es escribible. Comprueba los permisos del directorio y tu configuración." #: photopress/popup.php:284 msgid "The GD module is not installed" msgstr "El módulo GD no esta instalado" #: photopress/popup.php:285 msgid "It appears that you do not have the GD module for PHP installed. This module is required in order to resize images." msgstr "Parece que no tienes un módulo GD para PHP instalado. Este módulo es necesario para redimensionar las imágenes." #: photopress/popup.php:297 msgid "Number to upload:" msgstr "Cuantas quieres subir:" #: photopress/popup.php:324 msgid "Uploading Images" msgstr "Subiendo Imágenes" #: photopress/popup.php:325 msgid "Your uploads have been attempted. Problems with each image are reported below. You can enter some information about your images now or just save the defaults and move on to the next screen, where you can insert images into your post." msgstr "Se han intentado subir sus imágenes. Si hay algún probema lo pondrá abajo. Puedes introducir algo de información sobre tus imágenes o solo guardarlas y pasar a la siguente pantalla, donde podrás insertar las imágenes en tu post." #: photopress/popup.php:375 msgid "File: " msgstr "Archivo:" #: photopress/popup.php:376 msgid "Name: " msgstr "Nombre: " #: photopress/popup.php:377 msgid "Description: " msgstr "Descripción: " #: photopress/popup.php:378 msgid "Category: " msgstr "Categoría: " #: photopress/popup.php:386 #, fuzzy, php-format msgid "Error uploading %1$s. The file is not one of the allowed types (%2$s). Check the file and try again." msgstr "Error de subida %s. El archivo es muy grande, de un tipo no permitido, o no es una imagen. Comprueba el tipo de archivo e intentalo de nuevo." #: photopress/popup.php:393 #: photopress/popup.php:412 msgid "There was an error during upload. Your image may be larger than PHP allows." msgstr "Hubo un error durante la subida. Tu imagen puede que sea mayor de lo que permite PHP." #: photopress/popup.php:395 #, php-format msgid "There was an error uploading %1$s, most likely because it is larger than %2$s kilobytes." msgstr "Hubo un error subiendo %1$s, quizas porque es mayor de %2$s kb." #: photopress/popup.php:397 #, php-format msgid "There was an error uploading %s. The upload may have been interrupted." msgstr "Hubo un error subiendo %s. Se ha interrumpido la subida." #: photopress/popup.php:399 msgid "There was an error during upload. You may have left the form empty." msgstr "Hubo un error durante la subida. Has dejado el formulario en blanco." #: photopress/popup.php:401 msgid "There was an error during upload. The temp directory on your server was not found." msgstr "Hubo un error durante la subida. No encuentro el directorio temp en tu servidor." #: photopress/popup.php:403 msgid "There was an error during upload. The temp directory on your server is not writable." msgstr "Hubo un error durante la subida. El directorio temp de tu servidor esta no editable." #: photopress/popup.php:405 msgid "There was an error during upload." msgstr "Hubo un error durante la subida." #: photopress/popup.php:426 msgid "Insert Images" msgstr "Insertar Imágenes" #: photopress/popup.php:427 msgid "Your data has been saved. You can now insert the images into your post by clicking the buttons below. Change how the images will appear in your post using the drop-down menus." msgstr "Tus datos se han guardado. Puedes insertar imágenes en tus post pulsando los botones de abajo. Cambia como quieres que te salgan tus imágenes en el post usando los menus desplegables." #: photopress/popup.php:428 msgid "Uploads Complete" msgstr "Subida Completa" #: photopress/popup.php:429 msgid "Your data has been saved. You can now upload more images or close this window." msgstr "Tus datos se han guardado. Puedes subir mas imágenes o cerrar esta ventana." #: photopress/popup.php:449 msgid "Size" msgstr "Tamaño"